Diferència entre revisions de la pàgina «El Pistic»

De Biblioteca Joan Josep Cardona
Salta a: navegació, cerca
(Es crea la pàgina amb «{{DISPLAYTITLE:el Pistic}} {{Petit|1751: «ven a este Reverent Clero un tros de terra en la partida del ''Pistic''» (APB. Llibre de Ius Sepeliendi).}} {{Petit|1898...».)
 
 
Línia 3: Línia 3:
 
{{Petit|1898: «por los intereses de su compra del ''Pisti''» (Document privat de Ricardo Benavent Feliu a Joan Ivars Porcellanes. Arxiu de J. J. Cardona).}}  
 
{{Petit|1898: «por los intereses de su compra del ''Pisti''» (Document privat de Ricardo Benavent Feliu a Joan Ivars Porcellanes. Arxiu de J. J. Cardona).}}  
  
El territori d'aquesta partida té tendència a ser engolit pels eixamples que sobre el pla de Carrals es faran en un futur i pels efectes urbanitzadors que pressionen sobre aquesta part del terme. Com a "pistic" els nostres llauradors coneixen la gramínia destinada a menjar dels pardals engabiats, que etimològicament té uns orígens mossàrabs.
+
El territori d'aquesta partida té tendència a ser engolit pels eixamples que sobre [[el pla de Carrals]] es faran en un futur i pels efectes urbanitzadors que pressionen sobre aquesta part del terme. Com a "pistic" els nostres llauradors coneixen la gramínia destinada a menjar dels pardals engabiats, que etimològicament té uns orígens mossàrabs.
  
 
{{COORDENADES|I, 3-D}}  
 
{{COORDENADES|I, 3-D}}  
 
{{DEFAULTSORT:Pistic, el}}
 
{{DEFAULTSORT:Pistic, el}}
 
[[Category:Els noms de lloc de Benissa]]
 
[[Category:Els noms de lloc de Benissa]]

Revisió de 13:43, 31 maig 2018

1751: «ven a este Reverent Clero un tros de terra en la partida del Pistic» (APB. Llibre de Ius Sepeliendi).
1898: «por los intereses de su compra del Pisti» (Document privat de Ricardo Benavent Feliu a Joan Ivars Porcellanes. Arxiu de J. J. Cardona).

El territori d'aquesta partida té tendència a ser engolit pels eixamples que sobre el pla de Carrals es faran en un futur i pels efectes urbanitzadors que pressionen sobre aquesta part del terme. Com a "pistic" els nostres llauradors coneixen la gramínia destinada a menjar dels pardals engabiats, que etimològicament té uns orígens mossàrabs.

Coordenades: I, 3-D