Diferència entre revisions de la pàgina «El Bovalar»

De Biblioteca Joan Josep Cardona
Salta a: navegació, cerca
m (Jortola ha mogut El Bobalar a El Bovalar)
 
(Hi ha una revisió intermèdia del mateix usuari que no es mostren)
Línia 1: Línia 1:
{{DISPLAYTITLE:el Bobalar}}
+
{{DISPLAYTITLE:el Bovalar}}
 
{{Petit|1743: «el arrendamiento de las yerbas del ''Bobalar'' y redondas de esta villa» (Protocol notarial del notari Juan Pérez Clemente).}}  
 
{{Petit|1743: «el arrendamiento de las yerbas del ''Bobalar'' y redondas de esta villa» (Protocol notarial del notari Juan Pérez Clemente).}}  
  
Línia 7: Línia 7:
  
 
{{COORDENADES|desconegudes}}
 
{{COORDENADES|desconegudes}}
{{DEFAULTSORT:Bobalar, el}}
+
{{DEFAULTSORT:Bovalar, el}}
 
[[Category:Els noms de lloc de Benissa]]
 
[[Category:Els noms de lloc de Benissa]]

Revisió de 12:47, 5 juny 2018

1743: «el arrendamiento de las yerbas del Bobalar y redondas de esta villa» (Protocol notarial del notari Juan Pérez Clemente).

Considerem que aquest topònim és la denominació genèrica que empra un funcionari per a denominar determinades terres destinades a pastures, cita que, en aquest cas, fa el notari de Benissa Juan Pérez Clemente. El bovalar o bobalar és el lloc on pasturen els bous, ramaderia de la qual no ens consta documentalment l'existència al terme de Benissa. Estimem que el document a què ens referim es formula per l'arrendament de terres de la part del pla de Canor, lloc en altre temps convertit en aiguamolls, terreny llavors impracticable per a conreus agrícoles. No descartem, però, que hi poguera créixer la planta coneguda per bova o boga, utilitzada pels constructors de cadires com a folre dels seients, ja que es denomina bovalar el paratge on creix aquest vegetal.

Aclarim també que el terme oficial de redonda l'hem vist expressat en un document oficial rebut per l'Ajuntament de Benissa amb data 20 de novembre de 1862: «El Sr. Tte. Coronel de esta comandancia se ha servido dirigirme el adjunto anuncio para el arrendamiento de las tierras comprendidas en las redondas de la Torre de Cap Prim y Castillo de San Jorge». La redonda (mot castellà) equival al nostre   "devesa", terreny encerclat i destinat a pasturar els ramats. La locució castellana a la redonda 'als voltants' es refereix a tot el terreny que envolta un determinat punt geogràfic.

Coordenades: desconegudes