Tots els missatges del sistema
Tot seguit hi ha una llista dels missatges del sistema que es troben en l'espai de noms MediaWiki. La traducció genèrica d'aquests missatges no s'hauria de fer localment sinó en la traducció del programari MediaWiki. Si voleu ajudar-hi, visiteu MediaWiki Localisation i translatewiki.net.
| Nom | Text per defecte |
|---|---|
| Text actual | |
| authmanager-userlogin-remembermypassword-help (discussió) (Tradueix) | Whether the password should be remembered for longer than the length of the session. |
| authmanager-username-help (discussió) (Tradueix) | Nom d'usuari per a l'autenticació. |
| authpage-cannot-create (discussió) (Tradueix) | No s'ha pogut iniciar la creació del compte. |
| authpage-cannot-create-continue (discussió) (Tradueix) | No es pot prosseguir la creació del compte. Probablement la vostra sessió ha expirat. |
| authpage-cannot-link (discussió) (Tradueix) | No s'ha pogut iniciar l'enllaç del compte. |
| authpage-cannot-link-continue (discussió) (Tradueix) | No es pot continuar amb l'enllaç del compte. Possiblement s'ha esgotat el temps de la vostra sessió. |
| authpage-cannot-login (discussió) (Tradueix) | No s'ha pogut iniciar la sessió. |
| authpage-cannot-login-continue (discussió) (Tradueix) | No es pot continuar amb l'inicio de sessió. Probablement la vostra sessió ha expirat. |
| authprovider-confirmlink-failed (discussió) (Tradueix) | L'enllaçament de comptes no ha funcionat satisfactòriament: $1 |
| authprovider-confirmlink-failed-line (discussió) (Tradueix) | $1: $2 |
| authprovider-confirmlink-message (discussió) (Tradueix) | D’aprèp vòstras darrièras temtativas de connexion, los comptes seguents pòson èsser ligats a vòstre compte wiki. Los ligar vos permetrà de vos connectar via aquestes comptes. Seleccionatz los que devon èsser ligats. |
| authprovider-confirmlink-ok-help (discussió) (Tradueix) | Continue after displaying linking failure messages. |
| authprovider-confirmlink-option (discussió) (Tradueix) | $1 ($2) |
| authprovider-confirmlink-request-help (discussió) (Tradueix) | |
| authprovider-confirmlink-request-label (discussió) (Tradueix) | Comptes que caldrien enllaçar-se |
| authprovider-confirmlink-success-line (discussió) (Tradueix) | $1: s'ha enllaçat satisfactòriament. |
| authprovider-resetpass-skip-help (discussió) (Tradueix) | Omet el restabliment de contrasenya. |
| authprovider-resetpass-skip-label (discussió) (Tradueix) | Omet |
| autoblock_whitelist (discussió) (Tradueix) | |
| autoblockedtext (discussió) (Tradueix) | La vostra adreça IP ha estat blocada automàticament perquè va ser usada per un usuari actualment blocat. Aquest usuari va ser blocat per l'{{GENDER:$1|administrador|administradora}} $1. El motiu donat per al blocatge és aquest: :<em>$2</em> * Inici del blocatge: $8 * Final del blocatge: $6 * Usuari blocat: $7 Podeu contactar l'usuari $1 o algun altre dels [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administradors]] per a discutir el blocatge. Recordeu que per a poder usar l'opció «Envia un missatge de correu electrònic a aquest usuari» haureu d'haver validat una adreça de correu electrònic a les vostres [[Special:Preferences|preferències]]. El número d'identificació de la vostra adreça IP és $3, i l'ID del blocatge és #$5. Si us plau, incloeu aquestes dades en totes les consultes que feu. |
| autoblocker (discussió) (Tradueix) | Se us ha blocat automàticament perquè la vostra adreça IP ha estat recentment utilitzada per l'usuari ''[[User:$1|$1]]''. El motiu del blocatge de $1 és: «$2». |
| autoblockid (discussió) (Tradueix) | Autoblocatge #$1 |
| autoblocklist (discussió) (Tradueix) | Autoblocks |
| autoblocklist-empty (discussió) (Tradueix) | The autoblock list is empty. |
| autoblocklist-legend (discussió) (Tradueix) | List autoblocks |
| autoblocklist-localblocks (discussió) (Tradueix) | Local {{PLURAL:$1|autoblock|autoblocks}} |
| autoblocklist-otherblocks (discussió) (Tradueix) | Other {{PLURAL:$1|autoblock|autoblocks}} |
| autoblocklist-submit (discussió) (Tradueix) | Cerca |
| autoblocklist-total-autoblocks (discussió) (Tradueix) | Total number of autoblocks: $1 |
| autochange-username (discussió) (Tradueix) | Canvi automàtic del MediaWiki |
| autocomment-prefix (discussió) (Tradueix) | |
| autoredircomment (discussió) (Tradueix) | Redirecció a [[$1]] |
| autosumm-blank (discussió) (Tradueix) | Pàgina blanquejada |
| autosumm-new (discussió) (Tradueix) | Es crea la pàgina amb «$1». |
| autosumm-newblank (discussió) (Tradueix) | S'ha creat una pàgina en blanc |
| autosumm-replace (discussió) (Tradueix) | Contingut canviat per «$1». |
| backend-fail-alreadyexists (discussió) (Tradueix) | El fitxer $1 ja existeix. |
| backend-fail-backup (discussió) (Tradueix) | No s'ha pogut fer una còpia de seguretat del fitxer $1. |
| backend-fail-batchsize (discussió) (Tradueix) | El rerefons d'emmagatzemament ha rebut un lot {{PLURAL:$1|d'$1 operació|de $1 operacions}} de fitxer; el límit és $2 {{PLURAL:$2|operació|operacions}}. |
| backend-fail-closetemp (discussió) (Tradueix) | No s'ha pogut tancar el fitxer temporal. |
| backend-fail-connect (discussió) (Tradueix) | No s'ha pogut connectar al fitxer de rerefons d'emmagatzemament «$1». |
| backend-fail-contenttype (discussió) (Tradueix) | No es pot determinar el tipus de contingut del fitxer per emmagatzemar a «$1». |
| backend-fail-copy (discussió) (Tradueix) | No s'ha pogut copiar el fitxer $1 a $2. |
| backend-fail-create (discussió) (Tradueix) | No s'ha pogut crear el fitxer $1. |
| backend-fail-delete (discussió) (Tradueix) | No s'ha pogut suprimir el fitxer $1. |
| backend-fail-describe (discussió) (Tradueix) | La modificació de les metadades del fitxer "$1" no és possible. |
| backend-fail-hashes (discussió) (Tradueix) | No s'han pogut obtenir els codis hash dels fitxers per a fer-ne comparació. |
| backend-fail-internal (discussió) (Tradueix) | S'ha produït un error desconegut en el fitxer de rerefons d'emmagatzemament «$1». |
| backend-fail-invalidpath (discussió) (Tradueix) | $1 no és un camí d'emmagatzemament vàlid. |
| backend-fail-maxsize (discussió) (Tradueix) | No s'ha pogut escriure el fitxer $1 perquè és més gran que {{PLURAL:$2|un byte|$2 bytes}}. |