Tots els missatges del sistema

Salta a: navegació, cerca

Tot seguit hi ha una llista dels missatges del sistema que es troben en l'espai de noms MediaWiki. La traducció genèrica d'aquests missatges no s'hauria de fer localment sinó en la traducció del programari MediaWiki. Si voleu ajudar-hi, visiteu MediaWiki Localisation i translatewiki.net.

Filtre
Filtra per l'estat de personalització:    
Primera pàginaPàgina anteriorPàgina següentDarrera pàgina
Nom Text per defecte
Text actual
confirmemail (discussió) (Tradueix) Confirma l'adreça de correu electrònic
confirmemail_body (discussió) (Tradueix) Algú, segurament vós, ha registrat el compte «$2» al projecte {{SITENAME}} amb aquesta adreça electrònica des de l'adreça IP $1. Per a confirmar que aquesta adreça electrònica us pertany realment i així activar les opcions de correu del programari, seguiu aquest enllaç: $3 Si *no* heu estat qui ho ha fet, seguiu aquest altre enllaç per a cancel·lar la confirmació demanada: $5 Aquest codi de confirmació caducarà a $4.
confirmemail_body_changed (discussió) (Tradueix) Algú, segurament vós, des de l'adreça IP $1, ha canviat al projecte {{SITENAME}} l'adreça de correu del compte "$2" a aquesta adreça. Per confirmar que aquest compte realment us pertany i per reactivar les opcions de correu a {{SITENAME}}, obriu el següent enllaç al vostre navegador: $3 Si el compte *no* us pertany, seguiu l'enllaç següent per a cancel·lar la confirmació d'adreça de correu: $5 Aquest codi de confirmació expirarà el $4.
confirmemail_body_set (discussió) (Tradueix) Algú, probablement vós, des de l'adreça IP $1, ha establert aquesta adreça de correu electrònic com la del compte «$2» del lloc {{SITENAME}}. Per confirmar que aquest compte realment us pertany i reactivar les facilitats de correu electrònic a {{SITENAME}}, cal que obriu al navegador aquest enllaç: $3 Si el compte *no* us pertany, cancel·leu l'adreça de correu electrònic seguint aquest enllaç: $5 Aquest codi de confirmació caducarà el $4.
confirmemail_invalid (discussió) (Tradueix) El codi de confirmació no és vàlid. Aquest podria haver vençut.
confirmemail_invalidated (discussió) (Tradueix) Confirmació d'adreça electrònica cancel·lada
confirmemail_loggedin (discussió) (Tradueix) Ja s'ha confirmat la vostra adreça electrònica.
confirmemail_needlogin (discussió) (Tradueix) Necessiteu $1 per a confirmar la vostra adreça electrònica.
confirmemail_noemail (discussió) (Tradueix) No heu introduït una direcció vàlida de correu electrònic en les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].
confirmemail_oncreate (discussió) (Tradueix) S'ha enviat un codi de confirmació a la vostra adreça de correu electrònic. Aquest codi no cal per a autenticar-se, però haureu de proporcionar-lo abans d'activar qualsevol funcionalitat del wiki basada en missatges de correu electrònic.
confirmemail_pending (discussió) (Tradueix) Ja s'ha enviat el vostre codi de confirmació per correu electrònic; si fa poc hi heu creat el vostre compte, abans de mirar de demanar un nou codi, primer hauríeu d'esperar alguns minuts per a rebre'l.
confirmemail_send (discussió) (Tradueix) Envia per correu electrònic un codi de confirmació
confirmemail_sendfailed (discussió) (Tradueix) {{SITENAME}} no ha pogut enviar el vostre missatge de confirmació. Comproveu que l'adreça no tingui caràcters no vàlids. El programari de correu retornà el següent missatge: $1
confirmemail_sent (discussió) (Tradueix) S'ha enviat un missatge de confirmació.
confirmemail_subject (discussió) (Tradueix) Confirmació de l'adreça electrònica del projecte {{SITENAME}}
confirmemail_success (discussió) (Tradueix) S'ha confirmat la vostra adreça electrònica. Ara podeu [[Special:UserLogin|iniciar una sessió]] i gaudir del wiki.
confirmemail_text (discussió) (Tradueix) El projecte {{SITENAME}} necessita que valideu la vostra adreça de correu electrònic per a poder gaudir d'algunes facilitats. Cliqueu el botó inferior per a enviar un codi de confirmació a la vostra adreça. Seguiu l'enllaç que hi haurà al missatge enviat per a confirmar que el vostre correu és correcte.
confirmrecreate (discussió) (Tradueix) {{GENDER:$1|L'usuari|La usuària}} [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussió]]) va eliminar aquesta pàgina que havíeu creat donant-ne el següent motiu: : <em>$2</em> Confirmeu que realment voleu tornar-la a crear.
confirmrecreate-noreason (discussió) (Tradueix) {{GENDER:$1|L'usuari|La usuària}} [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussió]]) va esborrar aquesta pàgina després que la comencéssiu a modificar. Confirmeu que realment voleu tornar-la a crear.
content-failed-to-parse (discussió) (Tradueix) Ha fallat l'anàlisi del contingut de $2 per al model $1: $3
content-json-empty-array (discussió) (Tradueix) Matriu buida
content-json-empty-object (discussió) (Tradueix) Objecte buit
content-model-css (discussió) (Tradueix) CSS
content-model-javascript (discussió) (Tradueix) JavaScript
content-model-json (discussió) (Tradueix) JSON
content-model-text (discussió) (Tradueix) text net
content-model-wikitext (discussió) (Tradueix) wikitext
content-not-allowed-here (discussió) (Tradueix) No és permès el contingut «$1» a la pàgina [[$2]]
contentmodelediterror (discussió) (Tradueix) No podeu modificar aquesta revisió perquè el seu model de contingut és <code>$1</code>, que difereix del model de contingut actual de la pàgina <code>$2</code>.
continue-editing (discussió) (Tradueix) Aneu a l’àrea d’edició
contribsub2 (discussió) (Tradueix) Per a {{GENDER:$3|$1}} ($2)
contributions (discussió) (Tradueix) Contribucions de {{GENDER:$1|l’usuari|la usuària}}
contributions-summary (discussió) (Tradueix)  
contributions-title (discussió) (Tradueix) Contribucions de l'usuari $1
contributions-userdoesnotexist (discussió) (Tradueix) El compte d'usuari «$1» no està registrat.
converter-manual-rule-error (discussió) (Tradueix) Error detectat a la norma de conversió de llengua manual
copyrightpage (discussió) (Tradueix) {{ns:project}}:Drets d'autor
copyrightwarning (discussió) (Tradueix) Si us plau, tingueu en compte que totes les contribucions per al projecte {{SITENAME}} es consideren com a publicades sota els termes de la llicència $2 (vegeu-ne més detalls a $1). Si no desitgeu la modificació i distribució lliure dels vostres escrits sense el vostre consentiment, no els poseu ací.<br /> A més a més, en enviar el vostre text, doneu fe que és vostra l'autoria, o bé de fonts en el domini públic o recursos lliures similars. Heu de saber que aquest '''no''' és el cas de la majoria de pàgines que hi ha a Internet. '''No feu servir textos amb drets d'autor sense permís!'''
copyrightwarning2 (discussió) (Tradueix) Si us plau, tingueu en compte que totes les contribucions al projecte {{SITENAME}} poden ser corregides, alterades o esborrades per altres usuaris. Si no desitgeu la modificació i distribució lliure dels vostres escrits sense el vostre consentiment, no els poseu ací.<br /> A més a més, en enviar el vostre text, doneu fe que és vostra l'autoria, o bé de fonts en el domini públic o altres recursos lliures similars (consulteu $1 per a més detalls). '''No feu servir textos amb drets d'autor sense permís!'''
copyuploaddisabled (discussió) (Tradueix) Càrrega per URL deshabilitada.
create (discussió) (Tradueix) Crea
create-local (discussió) (Tradueix) Afegeix una descripció local
create-this-page (discussió) (Tradueix) Create this page
createaccount (discussió) (Tradueix) Crea un compte
createaccount-hook-aborted (discussió) (Tradueix) $1
createaccount-text (discussió) (Tradueix) Algú ha creat un compte d'usuari anomenat $2 en el projecte {{SITENAME}} ($4) amb la vostra adreça de correu electrònic. La contrasenya per a l'usuari «$2» és «$3». Hauríeu d'accedir al compte i canviar-vos aquesta contrasenya com més aviat millor. Si no hi teniu cap relació i aquest compte s'ha creat per error, simplement ignoreu el missatge.
createaccount-title (discussió) (Tradueix) Creació d'un compte a {{SITENAME}}
createaccountblock (discussió) (Tradueix) s'ha blocat la creació de nous comptes
Primera pàginaPàgina anteriorPàgina següentDarrera pàgina